Kisah Para Rasul 8:25
Konteks8:25 So after Peter and John 1 had solemnly testified 2 and spoken the word of the Lord, 3 they started back to Jerusalem, proclaiming 4 the good news to many Samaritan villages 5 as they went. 6
Kisah Para Rasul 13:10
Konteks13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 7 you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 8
Kisah Para Rasul 14:21
Konteks14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 9 to Iconium, 10 and to Antioch. 11
[8:25] 1 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[8:25] 2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.
[8:25] 3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[8:25] 4 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).
[8:25] 5 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.
[8:25] 6 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).
[13:10] 7 tn Or “unscrupulousness.”
[13:10] 8 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.
[14:21] 9 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.
[14:21] map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.
[14:21] 10 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.
[14:21] 11 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.
[14:21] map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.